May the blessing of Light be upon you
Light on the outside
Light on the inside
With God's sunlight shining on you
may your heart glow with warmth like
a turf fire that welcomes friends
and strangers alike
May the Light of the Lord shine
from your eyes
like a candle in the window
welcoming the weary traveler
May the blessing of God's soft rain
be on you
falling gently on your head,
refreshing your soul with the sweetness
of little flowers newly blooming
May the strength of the winds of
Heaven bless you
carrying the rain to wash your spirit
clean, sparkling after in the sunlight
May the blessing of God's Earth
be on you. And as you walk the roads
may you always have a kind word
for those you meet
May you understand the strength and
power of God
in a thunderstorm in winter
And the quiet beauty of creation
in the calm of a Summer sunset
And may you come to realize that
insignificant as you may seem
in this great universe, you "are"
an important part of God's plan
May He watch over you
and keep you safe from harm
Roma Downey
은혜로운 빛이 그대를 비추기를
그대의 삶에도 그대의 영혼에도
그대에게 비치는 하나님의 빛으로
친구나 낯선 사람이나 가리지 않는
모닥불 같은 따스함이
그대의 마음에서 피어오르길
그대의 두 눈동자에
창가의 촛불처럼
반짝이는 하나님의 빛으로
지친 나그네를 반겨 맞을 수 있기를
그대를 축복하는 하나님의 은총이
부드러운 비처럼 그대 머리 위에 잔잔히 내려
새롭게 피어나는 작은 꽃들의 싱그러움으로
그대의 영혼을 새롭게 해주시길
하나님이 그대를 축복하여
강한 바람으로 비를 몰고 와
그대 마음을 깨끗하게 씻겨주시어
개인 햇살에서 처럼 반짝이게 하시길
하나님이 땅에 내리는 은총이
그대와 함께 하길
그리하여 그대가
길을 걸을 때 만나는 모든 이에게
언제나 친절한 말로 대하길
겨울날 천둥번개가 치는 폭우 속에서
하나님의 능력과 권능을 깨달을 수 있기를
또한 여름날 일몰의 고요함 속에서
삼라만상의 평화로운 아름다움을
깨달을 수 있기를
그리하여 이 광활한 우주 속에서
자신이 아주 보잘 것 없는
하찮은 존재로 느껴진다 하여도
그대는 바로 하나님의 섭리 안에서
존엄한 존재임을 깨닫게 되기를
하나님이 그대를 굽어 살피사
그대를 모든 위험으로부터 지켜 주시고
안전하게 보호하여 주시기를
written, composed by Phil Coulter
sung by Aoife Ni Fhearraigh
read by Roma Downey
번역 : 윤슬성두석(05년 12월 27일)