Should auld acquaintance be forgot
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
and days of auld lang syne?
정든 친구를 어찌 잊겠는가
어찌 생각나지 않을 수 있겠는가
정든 친구와 함께 했던
그리운 그 시절을 어찌 잊겠는가
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet.
For auld lang syne!
지나간 그 시절을 위해
친구야, 정든 그 시절을 위해
이제 우리 변함없는 우정의 잔을 함께 드세
그리운 그 시절을 위해
It's time to look at all we've done
It's time to look at all we've done
It's time to look at all we've done
and keep the good in mind
Why should we not be glad, my friends
and leave all the bad behind
지금은 우리가 함께 했던 그 모든 걸 돌아 보고
마음 속에 좋은 것들만 간직할 시간이네
안 좋은 것들은 모두 두고 떠나는데
친구들아, 우리 어찌 기쁘지 않겠는가
Cause life is much too short, my friends
to waste a lot of time
Let's all shake hands and greet the past
with all the good in mind
친구들아, 많은 시간을 허비하기에는
인생은 너무나도 짧으니
우리 모두 악수하고 지난 일들은
좋은 것들만 마음 속에 기억하세
Should auld acquaintance be forgot
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
and days of auld lang syne?
정든 친구를 어찌 잊겠는가
어찌 생각나지 않을 수 있겠는가
정든 친구와 함께 했던
그리운 그 시절을 어찌 잊겠는가
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet.
For auld lang syne!
지나간 그 시절을 위해
이보게, 정든 그 시절을 위해
이제 우리 변함없는 우정의 잔을 함께 드세
그리운 그 시절을 위해
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet.
For auld lang syne!
지나간 그 시절을 위해
친구야, 정든 그 시절을 위해
이제 우리 변함없는 우정의 잔을 함께 드세
그리운 그 시절을 위해
*** 번역 : 윤슬 성두석(2018년 12월 30일) ***