내 무덤에서 눈물 흘리지 않길 바랍니다
나, 거기 없어요. 잠들어 있는 게 아니예요
지금은 영글은 곡식 비추는 햇살이 나예요
보슬보슬 내리고 있는 가을비가 나이구요
나, 이제는 천 개의 바람이기도 해요
나, 천 개의 바람이 되어 불고 있어요
나, 눈 위에 보석처럼 반짝이는 빛이예요
나, 천 개의 바람이 되어 불고 있어요
바라건 데, 내 무덤가에 서서 울지 마요
나, 거기 없어요. 나, 죽은 게 아니랍니다
힘차게 날아오는 새들 중에 나 있답니다
밤하늘에 반짝이는 별들 중에 나 있어요
번역 : 윤슬성두석(2012년 7월 5일)
Please do not stand at my grave and weep
I am not there, I do not sleep
I am the sunlight on the ripened grain
I am the gentle autumn rain
I am a thousand winds
I am a thousand winds that blow
I am the diamond glint on snow
I am a thousand winds that blow
Please do not stand at my grave and cry
I am not there, I did not die
I am the swift rush of birds in flight
I am the stars that shine at night
I am a thousand winds
I am a thousand winds that blow
I am the diamond glint on snow
I am a thousand winds that blow
Please do not stand at my grave and weep
I am not there, I do not sleep
I am the sunlight on the ripened grain
I am the gentle autumn rain
I am a thousand winds
I am a thousand winds that blow
I am the diamond glint on snow
I am a thousand winds that blow
I am the diamond glint on snow
I am a thousand winds that blow