Move on / ABBA
"They say a restless body
can hide a peaceful soul
A voyager, and a settler
they both have a distant goal
If I explore the heavens
or if I search inside
Well, it really doesn't matter
as long as I can tell myself
I've always tried"
육체적인 휴식을 잠시도
취하지 않는 사람에겐 그 영혼도
평화로울 수 없다고들 하지요
멀리 가는게 목표인 항해자나 이주자
같은 사람들처럼 말이예요
하지만 내가 하늘에 대해 탐구한다거나
내 마음속을 탐색하는 일을 한다고
할 지라도 내가 내 자신에게 "난 항상
뭔가를 시도하는 사람이야"라고 말할 수
있다면 전혀 문제될 게 없다고 생각해요
Like a roller in the ocean
life is motion
Move on
Like a wind that's always blowing
life is flowing
Move on
Like the sunrise in the morning
life is dawning
Move on
How I treasure every minute
Being part of it, being in it
With the urge to move on
대양의 큰 파도처럼, 살아있다는
것은 계속해서 운행하는 거랍니다
멈추지 말고 계속 나아가세요
항상 불고있는 바람처럼, 살아있다는
것은 쉬지않고 순환하는 거랍니다
멈추지 말고 계속 나아가세요
아침에 해가 떠오르는 것처럼, 살아있다는
것은 매일 새로운 시작을 하는 거랍니다
멈추지 말고 계속 나아가세요
순간순간을 소중하게 생각하세요
매 순간은 삶 전체의 한 부분이기에
멈추지 말고 계속 나아가도록
자신을 자극하면서 매 순간 속에
자신이 존재하도록 하세요
I've travelled every country
I've travelled in my mind
It seems we're on a journey
a trip through space and time
And somewhere lies the answer
To all the questions why
What really makes the difference
Between all dead and living things
the will to stay alive
난 나라마다 여행도 다녀봤고
내 마음 속도 끊임없이 여행해 봤어요
인생은 여행하는 것과 같다는 생각이 들어요
시간과 공간을 가로지르는 여행 말이예요
그 여행을 계속 하다 보면
모든 생명없는 것들과 살려는 의지를 가진
존재로서의 생명있는 것들 사이에
진정한 차이점이 무엇인지
왜 그런 차이점이 생겨나게 되는건지
어딘가에서 그 모든 의문에 대한
해답이 찾을 수 있을 거라 생각했어요
Like a roller in the ocean
Life is motion
Move on
Like a wind that's always blowing
Life is flowing
Move on
Like the sunrise in the morning
Life is dawning
Move on
How I treasure every minute
Being part of it
Being in it
With the urge to move on
대양의 큰 파도처럼, 살아있다는
것은 계속해서 운행하는 거랍니다
멈추지 말고 계속 나아가세요
항상 불고있는 바람처럼, 살아있다는
것은 쉬지않고 순환하는 거랍니다
멈추지 말고 계속 나아가세요
아침에 해가 떠오르는 것처럼, 살아있다는
것은 매일 새로운 시작을 하는 거랍니다
멈추지 말고 계속 나아가세요
순간순간을 소중하게 생각하세요
매 순간은 삶 전체의 한 부분이기에
멈추지 말고 계속 나아가도록
자신을 자극하면서 매 순간 속에
자신이 존재하도록 하세요
The morning breeze
that ripples the surface of the sea
The crying of the seagulls
that hover over me
I see it and I hear it
But how can I explain
The wonder of the moment
To be alive, to feel the sun
that follows every rain
바다의 수면에 잔잔한 파문을
일게 하는 아침에 불어오는 산들바람,
내 머리 위를 빙글빙글 선회하면서
내는 갈매기들의 울음소리
난 그것들을 보기도 하고 듣기도 하지요
하지만, 비가 그칠 때마다 환하게 비치는
햇살에 대하여 느끼는, 이런게 살아있다는
거구나라고 느끼는 그 순간의 경이로움을
어떻게 말로서 다 설명할 수 있겠어요
Like a roller in the ocean
Life is motion
Move on
Like a wind that's always blowing
Life is flowing
Move on
Like the sunrise in the morning
Life is dawning
Move on
How I treasure every minute
Being part of it
Being in it
With the urge to move on
대양의 큰 파도처럼, 살아있다는
것은 계속해서 운행하는 거랍니다
멈추지 말고 계속 나아가세요
항상 불고있는 바람처럼, 살아있다는
것은 쉬지않고 순환하는 거랍니다
멈추지 말고 계속 나아가세요
아침에 해가 떠오르는 것처럼, 살아있다는
것은 매일 새로운 시작을 하는 거랍니다
멈추지 말고 계속 나아가세요
순간순간을 소중하게 생각하세요
매 순간은 삶 전체의 한 부분이기에
멈추지 말고 계속 나아가도록
자신을 자극하면서 매 순간 속에
자신이 존재하도록 하세요
Like a wind that's always blowing
Life is flowing
Move on
Like the sunrise in the morning
Life is dawning
Move on
How I treasure every minute
Being part of it
Being in it
With the urge to move on
Like a wind that's always blowing
항상 불고있는 바람처럼, 살아있다는
것은 쉬지않고 순환하는 거랍니다
멈추지 말고 계속 나아가세요
아침에 해가 떠오르는 것처럼, 살아있다는
것은 매일 새로운 시작을 하는 거랍니다
멈추지 말고 계속 나아가세요
순간순간을 소중하게 생각하세요
매 순간은 삶 전체의 한 부분이기에
멈추지 말고 계속 나아가도록
자신을 자극하면서 매 순간 속에
자신이 존재하도록 하세요
항상 불고있는 바람처럼
이 곡 가사가 참 좋아 아끼는 곡인데
우릿말로 번역된 게 없어
06년 4월 21일에 제가 직접 우릿말로 옮겨
某카페에 올렸었는데
모처럼 검색해보니 지금도 제가 번역한
우릿말로 많은 분들이 활용하고 있군요
05년에서 06년까지 왕성하게
키페활동을 하는 동안에
영어버젼의 팝을 기존의 해석에 만족하지 않고
제 나름대로 해석하여 올린 곡이
근 1,000곡은 족히 될 것 같은데
제 블로그에 올리는 팝은 모두 그 당시에
옮긴 글을 보완하여 우릿말과 함께 올립니다
이걸 굳이 말씀드리는 건
팝을 보다 바르게 그리고 보다 아름답게
해석하여 많은 분들과 더불어 팝에 보다
친숙해지고 싶어서입니다
두 번째는, 혼자서는 힘들어서입니다
영어가사는 시간이 허락하는 한
직접 해석을 하여 올리고 있지만
영어를 손 놓은 지가 오래되어 서툰데다
노랫말을 제대로 해석한다는 게
제겐 항상 어렵게 느껴집니다
그래서, 팝을 좋아할 뿐만 아니라
영어가사의 기존 해석에 만족하지 않고
새롭게 해석해 보는 데에 관심을 갖고
계시는 분들과 정보를 주고받고 싶습니다
그런 분들의 연락과 조언을 기다리겠습니다
- 윤슬성두석(나마스테, 아름다운자리) - | |